Resource centre for ZX Spectrum games
using Manic Miner and Jet Set Willy game engines
Archive of the
Manic Miner & Jet Set Willy Yahoo! Group
messages
|
|
||
|
|
Message: 6678
Author: andrewbroad
Date: 18/08/2010
Subject: Re: "JSW: The 2010 Megamix" room names - briefly
This is a combined reply to Messages 6666 and 6677.
jetsetdanny wrote:
>I see "No." a lot in tennis-articles. Usually, it's written with the space, but sometimes without (e.g. on the WTA Tour's official website). So it's a matter of style: you have to make a decision and stick to it consistently.
> "JSW: The 2010 Megamix" is approaching its beta stage. I would be
> glad to sort out all of the room-name-related issues before I
> arrive at the beta version. So I would appreciate it if you could
> briefly comment on the following questions:
>
> 1. If I use "No." instead of "#", should it be e.g.:
> "No.1" or "No. 1"?
Personally, I strongly prefer "No." without the space, as it looks much more compact, and enables you to combine it with a hyphen, as in "the world's No.1-ranked player" (a hyphen binds tighter than a space, but not as tightly as concatenation).
A policy of omitting the space would also mean that the 32-character limit on room-titles would never force you to be inconsistent.
> 2. "Brick Road to Brick-Hard Rooms" - does it sound / look OK?They look okay to me (except that the word "Wine" violates my anti-drugs principles). A cellar couldn't literally go crazy, of course, but it's valid as an instance of personification.
>
> 3. "The BBC Wine Cellar Gone Crazy" - does it sound / look OK?
>
> 4. "One Dumb Waiter and Two Daft Lifts" - does it sound / look OK?
> 6. Reluctantly, I have resigned myself to the spelling "Cage-likeGenerally, if the resulting word is unfamiliar, then it should be hyphenated rather than concatenated. The New Oxford Dictionary of English doesn't have an entry for "cage{-}like", but does have an entry for "-like", with "pealike" and "crust-like" as examples. It's not clear why they chose to be inconsistent.
> Catwalk" instead of "Cagelike Catwalk". However, if there are
> people who think that "Cagelike" - spelled as one word - would be
> acceptable, please step forward and let your voice be heard.
If in doubt, hyphenate. It is never wrong to do so, and very often, it is absolutely necessary.
> Before asking you for help, I tried to make the names as perfect asGeorge Orwell's novel _Nineteen Eighty-Four_.
> possible myself, by reading various materials on the Web concerning
> proper spelling rules in English and looking for examples. From
> what I could find, the spelling of compound numbers in titles
> should be like I have done: first digit capitalised,
> the other digit after the hyphen in lower case.
> If you can quote (point to) any rules or convincing examples to the
> contrary, please do so.
> Furthermore, I am hesitating as to whether to use sentence case inMake a decision about which case to use, and stick to it consistently unless you have to make an exception to respect the rules of a different language.
> room names which sound like sentences or capitalise most words.
> I think I will have to make this decision on my own - unless any of
> you have strong views on this point.
I didn't stick to a case-convention when I wrote Jet Set Dizzy as a 16-year-old, but today I wonder why I decided to write "Le jardin de l'eau" in sentence-case when I wrote most of the room-titles in title-case. Something must have crept into my subconscious as I studied GCSE French...
> In fact, there are no spaces in the room name between the words andYou need SPECSAISIE's RoomsJSW function!
> the arrows, but I misspelled it when writing my message.
--
Dr. Andrew Broad
http://abroad.sqweebs.org/spectrum/software/
